Menerjemahkan sebuah teks bukanlah semata persoalan mengalihkan kata demi kata dari bahasa sumber ke dalam bahasa target. Menerjemahkan berarti menghadirkan pesan (gagasan, pemikiran, perasaan) secara ekuivalen. Ada amanat yang harus disampaikan kepada yang berhak (pembaca). Di sinilah penerjemah perlu bertindak cermat. Diperlukan strategi, metode, prosedur, dan teknik yang tepat. …
Theories of personality Bab 6, 7, 8, 9, 10, dan 11
Afiksasi bukanlah tema asing bagi sebagian besar pemerhati bahasa. Seluk beluknya telah kerap kali dipelajari, bahkan sejak bahasa Indonesia didaulat menjadi bahasa persatuan. Akan tetapi siapa menyangka dalam beberapa kesempatan nilai pengetahuan berbahasa Indonesia masyarakat kita tidaklah sebaik nilai berbahasa Arab-Inggris atau bahasa asing lainnya. Padahal para ahli bahasa dan guru justru …